En Witz!

Guder Daag Blog Leser! Well do bin ich widder mit en Witz. Ich gleich Witze un ich gleich zu lache….sell iss en grosse Schtick vun unser Kuldur: dumm schwetze un lache. Ich hab selle Witz in en Englische Magazine gelese un hab gedenkt as es arrig luschdig aa in Deitsch sei waerr, so hab ich es in Deitsch iwwersetzt. Viel Gschpass bei Lese!

Die Schtadtleit un ihre Sei

Der Jonathan un der Christopher, vun Philadelphi sin uffs Land gange um zwee Sei zu kaafe. Sie sin nooch Oley gange, weil datt hen sie gheert as sie zwee scheene Sei kaafe kennte. Datt hen sie die Sei kaaft un sin zerick nooch Philadelphi gange.

Uff em Weg hot der Jonathan der Chris gfroogt: “Wie kennte mir die zwee Sei vunennaner saage?”

Der Christopher hot gsaat: “Well, mir waerre die linksde Ohr vun dei Sau abschneide.” Un so hot sie geduh.

Nooch ee Weile, hen die zwee Sei mitenanner gfochte un sie hen enanners Ohre uffgbisse! Der Jonathan hot gsaat: “Nau was duhne mir?”

“Well, mir kennte em Schwanz mei Sau abschneide,” hot der Christopher gsaat.

“Sell iss en gudi Gedenk,” hot der Jonathan gsaat.

Nooch ee Weile waare die Sei widder am fechde, un wann es vorbei waar, allebeed Sei hen ken Schwenz ghatt.

“Nau was duhne mir?” hot der Christopher der Jonathan gfroogt.

Der Jonathan hot glee bissel druffgedenkt un hot gsaat: “Well, mir kennte ee Beh vun dei Sau abschneide.”

“Nee, sell geht gaar net. Ich kann sell net zu mei Sau duh!” hot der Christopher gegrische.

Nooch glee bissel meh Zeit hot der Jonathan gsaat, “Well, losse mir uns sell duh. Mir saage as der Weisse dei iss un der Schwatze iss mei.”

Do iss en Audio Klip:

3 thoughts on “En Witz!

  1. Hey Douglas – that was really funny! I’ve enjoyed reading your blog. I can understand most of what you say – it seems your dialect is fairly close to the one I heard growing up. Ours is Volga-German (the Germans who settled in Russia under Catherine the Great, then came to the US). I think we pronounce our vowels differently. I think you would say “ich weess” & we’d say “ich waass” for ich weiss. Or “ich HUN des net gewisst” instead of ich “han” or “hab.” Mach’s gut! Eric

  2. Eric,

    Gross dank fer dei Poscht! Ich hab Volga-Deutsch nimmi gheert. Viel Gschpass am lese. Un schreib mol widder!
    – Der Doug

  3. Des duh ich. Ich kann aach Hochdeitsch schwetze un wor drivve in Deitschland wie ich g’studiert hun. Nau hun ich fast olles verlannt un vergesse, aver ich kann nuch en Gedicht erinerre vun meinre Kindheit: du bist net schee, du bist net schee, du host kei rode Backe meh. Rode backe, weisse Zaeh – O du lieve Zeit, wie schee!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close