Guder Daag Blog Leser! Well, Geschdrowed hemmer drei Inches Schnee grickt. Nau, wann ich uff em Thermometer guck, saagt es 18 Graad Fahrenheit. ‘Sis aa arrig windig do bei mir. ‘Sis yo Winder do in Midde-Pennsylvaania. Ich gleich der Winder un der Schnee. Ich weess as viel Leit es arrig net gleiche, awwer ich gleich es. Schunn sidder mir en gleene Bu waar, hab ich der Winder gaarn ghatt.
Awwer mei Poscht fer selle Woch hot mit em Friehyaahr zu duh. Selle Woch hab ich en EPoscht vun dem Michael Werner grickt. Domit hot er en Attachment mitgleimt. Es waar der Program fer “En Friehyaahr fer die Mudderschprooch 2011”. 2010 waar es aerschde Yaahr fer es, un es waar arrig glicklich. “En Friehyaahr fer die Mudderschprooch” is en Series vun Events die alles mit Pennsylvaanisch Deitsch Kuldur un Schprooch zu duh hen. Es laaft vun em zwette Hanning bis Tschulei.
Do is en PDF File vun em Programm: EFFDM Program 2011
Sie henn aa en Facebook Drupp Seite
Wann eppes gebt, das net uff em Programm schteht, waerr ich es uff mei Blog poschde. Ich hoff as viel vun meine Blog Leser en Event bsuche kenne. Ich waerr fer schurr uff ee Paar vun de Events sei.
Bis naegschde Woch, bleibt waarm un gsund!
Do is en Audio Klip: En Friehyaar fer die Mudderschprooch
Hi,
I hope you don’t mind my commenting in english. I’m still learning dutch 🙂 I was so happy and suprised to find this blog! I always though the Amish were the only ones to “schwetz” dutch so to find this whole group that can read and write it is great. I have gone through a few of your blog posts trying to decipher them and I’m doing ok haha. I just wondered how you learned dutch? I’m learning it from a workbook and Amish friends. Did your families speak it at home? Is it cultural for you as it is for Amish or Mennonites? Thanks so much!
Kate
Kate,
Thanks so much for your comment. First off, I am glad that you are learning the dialect and that you found my blog. Please tell me about yourself: age, where you are from, why the interest in learning Deitsch? There are multiple Facebook groups also for Deitsch. If you have FB, friend me and then I can point you in the right direction. We will also be able to practice Deitsch too! I grew up with two parents that spoke the dialect and four grandparents that spoke the dialect. So while I was growing up, it was mixture of Dutch and English in the house. At all family gatherings, it was predominantly Deitsch. I didn’t start writing in the dialect until much later (post college). I look forward to hearing more about you and your desire to learn our language.
-Der Doug
Hi Doug,
Ich bin 17 nau. I’m from Michigan and I’m learning dutch because I’m planning on joining the Old Order Amish church in my area after graduation this June. I’ve been attending this church for 5 years now. I don’t get to visit too often as its 2 hours away so that’s why I’m not doing too good on my dutch skils. I just did a blog post about my dutch here http://www.journeytoamish.blogspot.com and how it’s coming. The Amish talk dutch in church (right now I still need a translator) and around the home so it’s very important to me that I learn it. I could look up those groups on FB, do you have the name of them? I found one last night that was interesting. It’s nice to be able to find a place to practice my dutch even when I’m not around the Amish! Thanks so much for replying so soon and I look forward to practicing more and reading here. My email is wardekai000@yahoo.com if you’d want to email me with any help. Right now I can talk to little children and very simple sentences, I’d really like to be able to do more than that. 🙂
Kate
Kate,
Not to try to sell you anything but, I authored a Dutch Text Book two years ago. You can order it through Masthof Press:
http://www.masthof.com/bookstore/bookstore_viewbook.php?id=3177
Feel free to email me at: busterpa@yahoo.com if you have any other questions. I applaud you in all of your efforts. Please keep me posted!
-Der Doug